Talk:Homebrew Channel/ja
I corrected the part that expression was vague and the point that I expressed that I was hard to know partly. I am a Japanese native speaker. Please help him! Because it was written, I renewed a page of Homebrew Channel, but would と be all right? In addition, I write this English by machine translation through a translation site because I am weak in English. If I am hard to understand expression, I am sorry. 一部表現が曖昧な部分や、わかりづらい表現をしている箇所を訂正しました。 私は日本語のネイティブスピーカーです。 手伝ってください!と書かれていたのでHomebrew Channelのページを書き換えてみたのですが宜しかったでしょうか? また、私は英語が苦手なので翻訳サイトを通して機械翻訳でこの英語を書いています。表現がわかりづらかったらすみません。 --Arcus 12:40, 9 June 2008 (CEST)
I have done preliminary translations of this article. I am not a native speaker of Japanese, so some wordings may be awkward, or (more likely) the style may not be fitting for a an informative and instructive Wiki article. If you are a native speaker of Japanese, please help translate this page! 日本語のネーティブスピーカーだったらこのページの翻訳を手伝ってください!大体は日本語に翻訳されていますが、正しくないところも自然な日本語でないところもあるかもしれない。 --ProdigySim 05:42, 7 June 2008 (CEST)