Talk:Twilight Hack/ja
Jump to navigation
Jump to search
I made it without permission, but would be all right? There is the part which does not understand how I should translate it, and free translation joins partly. When the person whom I noticed when here is strange has you change it, I am fortunate. 勝手に作成しましたが、宜しかったでしょうか? どう訳せば良いのかわからない部分もあり、意訳が一部混ざっています。ここがおかしいぞ、と気づいた方は改変してもらえると有り難いです。--Arcus 16:58, 10 June 2008 (CEST)
- 宜しかったです。意味がちゃんと通じたそうで別に困ったところはないようです。英語の意味が完全に出なかったところは少し書き足しました。差分を見ればその変化がよく見えるでしょう。そして、ミラーのところなどを訳すかどうか、よくわかりません。英語のままで通じるでしょうね。--ProdigySim 19:19, 10 June 2008 (CEST)
- 書き足しと、わかりやすく書き直していただきありがとうございます。確かにミラーなどは訳さずに通じると思いましたが、一応訳しておきました。見栄えが若干悪くなってしまったところがあるので、気に食わない場合は元に戻していただいても構いません。また新しくページを作った時に意味が通じるかどうか、不足している部分はないかを見て、書き足しや書き換えていただけるとうれしいです。--Arcus 01:39, 11 June 2008 (CEST)