Difference between revisions of "Talk:FlyingSaucers"

From WiiBrew
Jump to navigation Jump to search
Line 17: Line 17:
 
*dutch: VLIEGENDE SCHOTELS
 
*dutch: VLIEGENDE SCHOTELS
 
*german: FLIEGENDE UNTERTASSEN
 
*german: FLIEGENDE UNTERTASSEN
 +
*spanish: PLATILLOS VOLADORES
  
 
=== LEVEL:  EASY  NORMAL  HARD ===
 
=== LEVEL:  EASY  NORMAL  HARD ===
Line 23: Line 24:
 
*dutch: NIVEAU: MAKKELIJK NORMAAL MOEILIJK
 
*dutch: NIVEAU: MAKKELIJK NORMAAL MOEILIJK
 
*german: STUFE: LEICHT NORMAL SCHWER
 
*german: STUFE: LEICHT NORMAL SCHWER
 +
*spanish: NIVEL: FACIL NORMAL DIFICIL
  
 
=== PLAYER1:  NUNCHUK  BALANCE BOARD ===
 
=== PLAYER1:  NUNCHUK  BALANCE BOARD ===
Line 29: Line 31:
 
*dutch: SPELER1: NUNCHUK BALANCE BOARD
 
*dutch: SPELER1: NUNCHUK BALANCE BOARD
 
*german: SPIELER1: NUNCHUCK BALANCE BOARD
 
*german: SPIELER1: NUNCHUCK BALANCE BOARD
 +
*spanish: JUGADOR1: NUNCHUCK  BALANCE BOARD
  
 
=== PLAYERS:  1  2  3  4 ===
 
=== PLAYERS:  1  2  3  4 ===
Line 35: Line 38:
 
*dutch: SPELERS: 1  2  3  4
 
*dutch: SPELERS: 1  2  3  4
 
*german: SPIELER: 1 2 3 4
 
*german: SPIELER: 1 2 3 4
 +
*spanish: JUGADORES: 1 2 3 4
  
 
=== CLOUDS:  NO  YES ===
 
=== CLOUDS:  NO  YES ===
Line 41: Line 45:
 
*dutch: WOLKEN: NEE JA
 
*dutch: WOLKEN: NEE JA
 
*german: WOLKEN: NEIN JA
 
*german: WOLKEN: NEIN JA
 +
*spanish: NUBES:  NO  SI
  
 
=== SOUNDS:  NO  YES ===
 
=== SOUNDS:  NO  YES ===
Line 47: Line 52:
 
*dutch: GELUID: NEE JA
 
*dutch: GELUID: NEE JA
 
*german: SOUNDS: NEIN JA
 
*german: SOUNDS: NEIN JA
 +
*spanish: SONIDOS: NO SI
  
 
=== START ===
 
=== START ===
Line 53: Line 59:
 
*dutch: BEGINNEN
 
*dutch: BEGINNEN
 
*german: STARTEN
 
*german: STARTEN
 +
*spanish: COMENZAR
  
 
=== PLAYER%d CONNECT NUNCHUK TO WIIMOTE ===
 
=== PLAYER%d CONNECT NUNCHUK TO WIIMOTE ===
Line 59: Line 66:
 
*dutch: SPELER%d SLUIT NUNCHUK AAN OP WIIMOTE
 
*dutch: SPELER%d SLUIT NUNCHUK AAN OP WIIMOTE
 
*german: SPIELER%d, BITTE NUNCHUK ANSCHLIESSEN
 
*german: SPIELER%d, BITTE NUNCHUK ANSCHLIESSEN
 +
*spanish: JUGADOR% CONECTA EL NUNCHUCK AL WIIMOTE
  
 
=== WIIMOTE %d NOT DETECTED ===
 
=== WIIMOTE %d NOT DETECTED ===
Line 65: Line 73:
 
*dutch: WIIMOTE %d NIET GEDETECTEERD
 
*dutch: WIIMOTE %d NIET GEDETECTEERD
 
*german: WII-FERNBEDIENUNG %d NICHT ERKANNT
 
*german: WII-FERNBEDIENUNG %d NICHT ERKANNT
 +
*spanish: WIIMOTE %d NO DETECTADO
  
 
=== BACK ===
 
=== BACK ===
Line 71: Line 80:
 
*dutch: TERUG
 
*dutch: TERUG
 
*german: ZURUECK
 
*german: ZURUECK
 +
*spanish: REGRESAR
  
 
=== PLAYER1 SWITCH ON YOUR BALANCE BOARD ===
 
=== PLAYER1 SWITCH ON YOUR BALANCE BOARD ===
Line 77: Line 87:
 
*dutch: SPELER1 ZET HET BALANCE BOARD AAN
 
*dutch: SPELER1 ZET HET BALANCE BOARD AAN
 
*german: SPIELER1, BALANCE BOARD EINSCHALTEN
 
*german: SPIELER1, BALANCE BOARD EINSCHALTEN
 +
*spanish: JUGADOR1 SUBA A LA BALANCE BOARD (not sure about what you wanted to mean here (don't know if the balance board has to be turned on or off lol), this asks the player to stand in the balance board)
  
 
=== QUIT  PLAY AGAIN ===
 
=== QUIT  PLAY AGAIN ===
Line 83: Line 94:
 
*dutch: AFSLUITEN SPEEL OPNIEUW
 
*dutch: AFSLUITEN SPEEL OPNIEUW
 
*german: BEENDEN ERNEUT SPIELEN
 
*german: BEENDEN ERNEUT SPIELEN
 +
*spanish: SALIR  VOLVER A JUGAR
  
 
=== QUIT CONTINUE ===
 
=== QUIT CONTINUE ===
Line 89: Line 101:
 
*dutch: VERLATEN VERDERGAAN
 
*dutch: VERLATEN VERDERGAAN
 
*german: BEENDEN WEITER
 
*german: BEENDEN WEITER
 +
*spanish: SALIR CONTINUAR
  
 
=== PAUSING ===
 
=== PAUSING ===
Line 95: Line 108:
 
*dutch: PAUZE
 
*dutch: PAUZE
 
*german: PAUSE
 
*german: PAUSE
 +
*spanish: PAUSADO
  
 
=== GAME OVER ===
 
=== GAME OVER ===
Line 101: Line 115:
 
*dutch: SPEL VOORBIJ
 
*dutch: SPEL VOORBIJ
 
*german: GAME OVER
 
*german: GAME OVER
 +
*spanish: JUEGO TERMINADO
  
 
=== SAUCERS DESTROYED BY PLAYER%d: %d ===
 
=== SAUCERS DESTROYED BY PLAYER%d: %d ===
Line 107: Line 122:
 
*dutch: VLIEGENDE SCHOTELS VERNIETIGD DOOR SPELER%d: %d
 
*dutch: VLIEGENDE SCHOTELS VERNIETIGD DOOR SPELER%d: %d
 
*german: SPIELER%d: %d UNTERTASSEN VERNICHTET
 
*german: SPIELER%d: %d UNTERTASSEN VERNICHTET
 +
*spanish: PLATILLOS DESTRUIDOS POR EL JUGADOR%d: %d
  
 
== Help needed ==
 
== Help needed ==

Revision as of 05:55, 2 December 2009

Issues with TVs cutting edges

The bottom of my screen is cut off. I can just barely see like 1 "pixel" line of whatever is supposed to be down there, making it hard to move sideways effectively. --Mr. Reaper 18:51, 23 October 2009 (UTC)

What kind of TV set do you have? (american, european, japanese...) The image you tell about is just 20 pixels high so probably you just don't notice the problem in other games because they use larger images. Perhaps I'll make a bigger image too... Michelinux 15:12, 26 October 2009 (UTC)
Just a plain, old, american TV -- no flat screen or LCD or anything. You probably could just move the object farther up the screen to account for overscan: http://wiibrew.org/wiki/Display_Issues --Mr. Reaper 20:05, 26 October 2009 (UTC)
Ok, you are right, I'll go this way Michelinux 19:40, 27 October 2009 (UTC)

Multilanguage support

You can help me adding support for your language in FlyingSaucers, follow these rules: Only latin uppercase characters (sorry for japanese, chinese and korean people) No accented vocals, umlaut... (see include/BMfont3.png in source to see all the characters) No more than 36 characters per line (space between menu items is 2 characters)

Texts to translate:

FLYING SAUCERS

  • italian: DISCHI VOLANTI
  • french: SOUCOUPES VOLANTES
  • dutch: VLIEGENDE SCHOTELS
  • german: FLIEGENDE UNTERTASSEN
  • spanish: PLATILLOS VOLADORES

LEVEL: EASY NORMAL HARD

  • italian: LIVELLO: FACILE NORMALE DIFFICILE
  • french: NIVEAU: FACILE NORMAL DIFFICILE
  • dutch: NIVEAU: MAKKELIJK NORMAAL MOEILIJK
  • german: STUFE: LEICHT NORMAL SCHWER
  • spanish: NIVEL: FACIL NORMAL DIFICIL

PLAYER1: NUNCHUK BALANCE BOARD

  • italian: GIOCATORE1: NUNCHUK BALANCE BOARD
  • french: JOUEUR1: NUNCHUK BALANCE BOARD
  • dutch: SPELER1: NUNCHUK BALANCE BOARD
  • german: SPIELER1: NUNCHUCK BALANCE BOARD
  • spanish: JUGADOR1: NUNCHUCK BALANCE BOARD

PLAYERS: 1 2 3 4

  • italian: GIOCATORI: 1 2 3 4
  • french: JOUEURS: 1 2 3 4
  • dutch: SPELERS: 1 2 3 4
  • german: SPIELER: 1 2 3 4
  • spanish: JUGADORES: 1 2 3 4

CLOUDS: NO YES

  • italian: NUVOLE: NO SI
  • french: NUAGES: NON OUI
  • dutch: WOLKEN: NEE JA
  • german: WOLKEN: NEIN JA
  • spanish: NUBES: NO SI

SOUNDS: NO YES

  • italian: SUONI: NO SI
  • french: SONS: NON OUI
  • dutch: GELUID: NEE JA
  • german: SOUNDS: NEIN JA
  • spanish: SONIDOS: NO SI

START

  • italian: GIOCA
  • french: COMMENCER
  • dutch: BEGINNEN
  • german: STARTEN
  • spanish: COMENZAR

PLAYER%d CONNECT NUNCHUK TO WIIMOTE

  • italian: GIOCATORE%d COLLEGA IL NUNCHUK
  • french: JOUEUR%d DOIT CONNECTER SA NUNCHUK
  • dutch: SPELER%d SLUIT NUNCHUK AAN OP WIIMOTE
  • german: SPIELER%d, BITTE NUNCHUK ANSCHLIESSEN
  • spanish: JUGADOR% CONECTA EL NUNCHUCK AL WIIMOTE

WIIMOTE %d NOT DETECTED

  • italian: WIIMOTE %d NON TROVATO
  • french: WIIMOTE %d NON DETECTE
  • dutch: WIIMOTE %d NIET GEDETECTEERD
  • german: WII-FERNBEDIENUNG %d NICHT ERKANNT
  • spanish: WIIMOTE %d NO DETECTADO

BACK

  • italian: INDIETRO
  • french: RETOUR
  • dutch: TERUG
  • german: ZURUECK
  • spanish: REGRESAR

PLAYER1 SWITCH ON YOUR BALANCE BOARD

  • italian: GIOCATORE1 ACCENDI LA BALANCE BOARD
  • french: JOUEUR1 CHANGE TA BALANCE BOARD
  • dutch: SPELER1 ZET HET BALANCE BOARD AAN
  • german: SPIELER1, BALANCE BOARD EINSCHALTEN
  • spanish: JUGADOR1 SUBA A LA BALANCE BOARD (not sure about what you wanted to mean here (don't know if the balance board has to be turned on or off lol), this asks the player to stand in the balance board)

QUIT PLAY AGAIN

  • italian: ESCI GIOCA ANCORA
  • french: QUITTER JOUER ENCORE
  • dutch: AFSLUITEN SPEEL OPNIEUW
  • german: BEENDEN ERNEUT SPIELEN
  • spanish: SALIR VOLVER A JUGAR

QUIT CONTINUE

  • italian: ESCI CONTINUA
  • french: QUITTER CONTINUER
  • dutch: VERLATEN VERDERGAAN
  • german: BEENDEN WEITER
  • spanish: SALIR CONTINUAR

PAUSING

  • italian: IN PAUSA
  • french: EN PAUSE
  • dutch: PAUZE
  • german: PAUSE
  • spanish: PAUSADO

GAME OVER

  • italian: PARTITA TERMINATA
  • french: PARTIE TERMINEE
  • dutch: SPEL VOORBIJ
  • german: GAME OVER
  • spanish: JUEGO TERMINADO

SAUCERS DESTROYED BY PLAYER%d: %d

  • italian: NEMICI ABBATTUTI DAL GIOCATORE%d: %d
  • french: SOUCOUPE DETRUITE PAR JOUEUR%d: %d
  • dutch: VLIEGENDE SCHOTELS VERNIETIGD DOOR SPELER%d: %d
  • german: SPIELER%d: %d UNTERTASSEN VERNICHTET
  • spanish: PLATILLOS DESTRUIDOS POR EL JUGADOR%d: %d

Help needed

I'm just a developer, I'm not good at making graphics and music... Looking for someone how can make a better icon or background music. Spanish translation still laks too Michelinux 19:57, 11 November 2009 (UTC)

-- Icon filled -- File:FlyingSaucersIconnew.png B4rtj4h 12:25, 13 November 2009 (UTC)